羽毛球场划线尺寸图北京台球厅什么时候恢复营业羽毛球场地长与宽

6月12日《乘风破浪的姐姐》正式开播,刚开播不久便获得了 1.4 亿的播放量,在豆瓣上也收获了不少好评……

乘风破浪可以直接说riding the winds and breaking the waves,这个翻译虽然直白,但准确表达出了乘风破浪的气势和意思,和老外交流时可以放心使用。

在没有微博热搜的日子里,大家接收信息都要慢半拍。但即便如此,你也能从多种不同的迹象比如朋友圈,感受到这档节目的火爆。

这里的sail不是航行,而是帆。sweep更不是我们常说的打扫,而是迅速移动,这个短语的字面含义就是扬起满帆全速前进。

后面每发一次海报都能上一次热搜。《乘风破浪的姐姐》的英文名欲取为Woman Like Me,可能有小伙伴会好奇这节目的英文名该怎么说。那今天我们就来跟大家分享一些跟“乘风破浪”有关的英文吧~之前还有传闻说,不知道大家对哪个名字更买单呢?它录制的消息闹得很大,但这样一档节目在开播时却基本没有宣传,既然说到“乘风破浪”,最后靠着「自来水」奔走相告、互相通知!

在东西方文化里,风浪都象征着不小的困难,搏击风浪自然是英勇无比的行为。所以sweep ahead full sail也表示人们排除万难勇往直前的行为。

《乘风破浪的姐姐》是一档专注 30 位 30+ 岁女艺人的选秀成团节目,这些女艺人有不少人的童年回忆,有不少人的初代偶像,还有不少人的梦中女神。而这档节目却选择让这 30 个女艺人进行比拼,最后成团。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注